Содержание:
Красители, извлеченные из растительных или животных источников, включая красящие экстракты, за исключением животного угля, с неспецифицированной или определенной химической структурой; а также составные продукты, приготовленные на базе указанных красителей, в соответствии с третьим примечанием к этой категории товаров.
I.
Добавки к пище и комплексные пищевые добавки (разобранные согласно их разным функциональным классам):
- Красители (для продукции нового вида наличие свидетельства о государственной регистрации или сведений о государственной регистрации в едином реестре является достаточным и представление декларации о соответствии не требуется)
- Комплексные пищевые добавки
Необходимо предоставить один из следующих документов: декларация соответствия, свидетельство о национальной регистрации, или данные, включенные в единый государственный реестр.
Разработаны и введены в действие с 08 января 2021 года новые ветеринарно-санитарные правила и стандарты.Красители, извлеченные из растительных или животных источников, включая красящие экстракты, за исключением животного угля, с неспецифицированной или определенной химической структурой; а также составные продукты, приготовленные на базе указанных красителей, в соответствии с третьим примечанием к этой категории товаров.
Товары, требующие ветеринарного надзора и сертификации:
Необходимо представить документ, удостоверяющий ветеринарный сертификат, или согласие Министерства сельского хозяйства и продовольствия, дающее право на осуществление определенных действий в данной области.Санитарные мероприятия являются основным инструментом для обеспечения чистоты и гигиены в различных сферах деятельности, от медицины до повседневного быта. Их главной целью является предотвращение распространения болезней и поддержание благополучия населения.
Ключевые элементы санитарных мер включают регулярное мытье рук, дезинфекцию поверхностей, распространение осведомленности о правилах личной гигиены и контроль над использованием чистых, безопасных материалов и средств. Укрепление этих практик на индивидуальном и общественном уровне играет важную роль в сохранении здоровья и благополучия нации.
32 - Препараты дубильные и красящие, включая таннины и сопутствующие производные; пигменты и красители разнообразные; эмали и краски различного назначения; замазки и пасты для шпаклевки; художественные краски на основе полиграфии, чернила, акварельные краски (тушь).
Набор предметов, которые требуют контроля со стороны государственных гигиенических и эпидемиологических служб:
- Пищевые продукты (продукты в натуральном или переработанном виде, употребляемые человеком в пищу), в том числе полученные с использованием генно-инженерно-модифицированных (трансгенных) организмов.
- Продукция (товары) для детей: игры и игрушки, постельное белье, одежда, обувь, учебные пособия, мебель, коляски, сумки (ранцы, рюкзаки, портфели и т.п.), дневники и аналогичные изделия, тетради, прочая канцелярская продукция (товары) из бумаги и картона, принадлежности канцелярские или школьные искусственные полимерные и синтетические материалы для изготовления продукции (товаров) детского ассортимента .
- Химическая и нефтехимическая продукция производственного назначения, продукция (товары) бытовой химии, лакокрасочные материалы.
- Полимерные, синтетические и иные материалы, предназначенные для применения в строительстве, на транспорте, а также для изготовления мебели и других предметов домашнего обихода; мебель; текстильные швейные и трикотажные материалы, содержащие химические волокна и текстильные вспомогательные вещества; искусственные и синтетические кожи и текстильные материалы для изготовления одежды и обуви
Ключевые моменты данного свода правил обуславливают стандарты для чистоты, дезинфекции и профилактики распространения инфекций в различных сферах деятельности и жизнедеятельности человека. Эти меры нацелены на сокращение рисков заражения и предотвращения возникновения вредного воздействия на здоровье населения.
Красители, извлеченные из растительных или животных источников, включая красящие экстракты, за исключением животного угля, с неспецифицированной или определенной химической структурой; а также составные продукты, приготовленные на базе указанных красителей, в соответствии с третьим примечанием к этой категории товаров.
Товар может требовать прохождения официального санитарно-эпидемиологического контроля с получением соответствующего свидетельства о государственной регистрации.
Детальная информация содержится в тексте расположенного выше материала.
Санитарно-ветеринарные нормы в силе с 07 января 2021 года.Красители, извлеченные из растительных или животных источников, включая красящие экстракты, за исключением животного угля, с неспецифицированной или определенной химической структурой; а также составные продукты, приготовленные на базе указанных красителей, в соответствии с третьим примечанием к этой категории товаров.
Товары, требующие ветеринарного надзора и сертификации:
Необходимо представить документ, удостоверяющий ветеринарный сертификат, или согласие Министерства сельского хозяйства и продовольствия, дающее право на осуществление определенных действий в данной области.Продукт с высокой концентрацией, обладающий приятным ароматом и насыщенным цветом (оцениваемый в 2500 единиц), получен путем удаления воды и минимальных долей сахаров, органических кислот и минеральных элементов из ягодного сока бузины с последующим концентрированием высокомолекулярных соединений, включая антоцианины, флавоноиды, витамины, каротиноиды, полифенолы и аминокислоты.
Представлен в стерильных контейнерах, препятствующих процессу ферментации, и предназначен для применения в качестве пищевого красителя, согласно классификации по субпозиции 3203 00 100 в рамках единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза.
Страна: Беларусь – это государство расположено на северо-востоке Европы и известно под сокращенным названием – Республика Беларусь.Краситель, предназначенный для вин или других напитков с низким содержанием спирта (около 10% об.), характеризуется высоким уровнем сухого экстракта (74,5 г/л) и чрезмерной концентрацией оэноциана. Этот краситель обладает способностью придавать напиткам более глубокую окраску, примерно в 40-50 раз интенсивнее, чем у традиционного красного вина с обычными особенностями энологии.
Согласно единой товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза (ТН ВЭД ЕАЭС), данный продукт относится к категории 3203 00.
Страна: Беларусь – это государство расположено на северо-востоке Европы и известно под сокращенным названием – Республика Беларусь.Важные разъяснения по Таможенному Номеру Взаимозаменяемой Экономической Деятельности (Часть VI) Я хотел бы предоставить более детальные объяснения относительно Таможенного Номера Взаимозаменяемой Экономической Деятельности, который находится в его шестой части.
Это поможет лучше понять его структуру и предназначение, а также то, что он подразумевает для участников экономической деятельности, включая такие аспекты, как международные торговые связи, таможенные сборы и иные вопросы, связанные с этой темой.
В данном подразделе рассматривается черный катеху, который представляет собой пигментированный экстракт, полученный из кустарника из семейства акациевых, известного как катеху.
Код 3203 00 представляет собой классификацию для красителей, которые обладают растительным или животным генезисом, включая красящие экстракты, за исключением древесного угля.
Данная категория охватывает как красители с четко определенным химическим составом, так и те, чья химическая структура не поддается полному определению. Кроме того, этот пункт таможенного тарифа предусматривает для фрахта препараты, созданные на базе красящих веществ растительного или животного происхождения, а также подпадает под действие примечания 3 к соответствующей группе.
Это обзор положений ТН ВЭД России, касающихся указанных товаров.
В данную категорию товаров входят продукты, большинство из которых имеют растительное или животное происхождение и преимущественно применяются в качестве пигментов.
Обычно эти продукты получают путем вымачивания в воде или посредством слабокислых растворов, растворов аммиака, либо с использованием ферментации для некоторых растительных источников (таких как древесина, кора, корни, семена, цветы, лишайники и прочие). Эти вещества характеризуются своей сложностью и часто включают один или более основных красящих компонентов, а также малые доли других соединений (сахаров, танинов и т.п.), которые могут быть привнесены из исходных материалов или образуются в ходе процесса экстракции.
Они попадают в данную категорию товаров вне зависимости от их химической определенности или неопределенности.
В рамках этой продуктовой категории входят следующие элементы:
- (1) Красящие вещества и красящие экстракты растительного происхожденияполучаемые из синего сандала (гематеин, гематоксилин и т.д.), желтого дерева (фустик, желтинник, куба, тампико и др.), красного дерева (пернамбуко, лима, бразильское дерево и др.), сандалового дерева, дуба бархатистого, акации катеху, аннатто, марены, алканы, лавсонии белой, куркумы длинной, жостера красильного, сафлора красильного, шафрана и т.д.
В данную товарную позицию включаются также орзейль и лакмус, полученные из определенных лишайников; энин из кожуры различных сортов винограда; хлорофилл, экстрагированный из крапивы и других растений, а также натрий - хлорофилл, медь - хлоро - филл и ксантофилл; имитация коричневого цвета Ван - Дейк, приготовленная частичным разложением растительного материала, такого как кора бука или пробка; природное индиго, полученное из растений рода Indigofеrа (в основном Indigofera tinctoria ), которое обычно имеет вид темно - синих порошков, паст, кеков, комков и др.
- (2) Красящие вещества животного происхождениянапример, кошенилевый экстракт, получаемый, как правило, экстрагированием подкисленной водой или аммиачным раствором из высушенных щитковых тлей Coccus cacti ; кармин, красный красящий экстракт из кермесовых червецов; сепия, коричневый краситель, получаемый из чернильной железы каракатицы; красящие экстракты, получаемые из шеллака, главный из которых известен как шеллаковый краситель; природный перламутровый (жемчужный) пигмент, получаемый из рыбьей чешуи и состоящий главным образом из гуанина и гипоксантина, в виде кристаллов.
В рамках данной товарной категории также учитываются препараты, которые созданы на базе растительных или животных пигментов и предназначены для окрашивания различных материалов или выступают в роли компонентов при создании красящих составов.
В их число входят: 1. Пигментные экстракты, полученные из растений, такие как индиго или карминовое красное. 2. Соединения животного происхождения, например, экстракты из кошенили или пурпура из моллюсков.
3. Природные красители, используемые для текстильной окраски, в том числе красители на основе дубовых галлов или черники. 4. Ингредиенты, получаемые из органического сырья, которые применяются в составе смесей для цветной печати или лакокрасочных материалов. 5. Биоразлагаемые растительные или животные пигменты, применяемые в косметике и личной гигиене.
- (i) растворы аннато в растительном масле, применяемые в некоторых странах для подкрашивания сливочного масла;
- (ii ) природный перламутровый (жемчужный) пигмент, диспергированный в среде, состоящей из воды или смеси воды и водорастворимого растворителя.
Этот продукт иногда называется "жемчужной эссенцией" и используется для изготовления водных покрытий или косметических средств .
Тем не менее, в данной категории не рассматриваются терапевтические средства, обозначенные в заключительном членении примечания под номером 3.
В рамках данной продуктовой категории также исключены: - Сопутствующие товары и аксессуары, не являющиеся частью основного предложения. - Иные элементы, которые могут быть спутаны с основной номенклатурой, но не входят в нее по определенным критериям.
- Дополнительные услуги или продукты, которые не относятся к специфике обозначенного ассортимента. - Любые дополнения, которые не соответствуют заявленному набору характеристик и свойств указанной позиции.
- (а) сажа ( товарная позиция 2803 );
- (б) вещества, которые на практике не используются для реализации их красящих свойств, например, морин, гематин и гемин ( группа 29 );
- (в) синтетические органические красящие вещества ( товарная позиция 3204 );
- (г) цветные лаки, получаемые фиксацией природного красителя животного или растительного происхождения на основе (например, карминовый лак, лаки на основе сандалового дерева, желтого дерева и красного дерева) ( товарная позиция 3205 );
- (д) красители и прочие красящие вещества, расфасованные в формы или упаковки для розничной продажи ( товарная позиция 3212 );
- (е) сажа из слоновой кости и прочий животный уголь ( товарная позиция 3802).
В разделе 32 перечислены следующие группы продуктов: экстракты дубильные и красильные, включая таннины и сопутствующие им производные; красители и пигменты различного происхождения; краски для разных целей, лаки; шпатлевки и аналогичные мастики; а также полиграфические краски, чернила, тушь.
Все эти позиции имеют свои особенности в Таможенном Номенклатуре Товарных Экспортно-импортных Действий (ТНВЭД) и предусматривают соответствующие примечания к классификации.
- 1. В данную группу не включаются:
- (а) отдельные элементы или соединения определенного химического состава (за исключением продуктов, включенных в товарную позицию 3203 или 3204, неорганических продуктов, используемых в качестве люминофоров (товарная позиция 3206), стекла, полученного из плавленого кварца или других плавленых кремнеземов, в формах, указанных в товарной позиции 3207, а также красителей и прочих красящих веществ, расфасованных в формы или упаковки для розничной продажи, товарной позиции 3212);
- (б) таннаты или прочие таннин - производные продуктов товарных позиций 2936 – 2939, 2941 или 3501 – 3504; или
- (в) мастики асфальтовые или другие битумные мастики (товарная позиция 2715).
- (а) металлического порошка (включая порошок драгоценного металла) или пигмента, агломерированного клеем, желатином или иным связующим веществом; или
- (б) металла (включая драгоценный металл) или пигмента, нанесенного на листовую подложку из любого материала.
Текст перефразирован следующим образом: Раздел 32 включает в себя различные дубильные и красящие экстракты, а также таннины и их сопутствующие производные.
В эту категорию также входят красители, пигменты, а также другие виды окрашивающих веществ. Кроме того, здесь представлены краски и лаковые покрытия, а также шпатлевки и другие виды мастик. Сюда также относятся полиграфические краски, чернила, тушь и аналогичные материалы.
Объяснения к российскому Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности (ТНВЭД) помогают лучше понять содержание этой группы товаров.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
В эту категорию входят препараты, предназначенные для процессов дубления и умягчения кож и шкур.
Сюда относятся дубильные экстракты, полученные из растительного сырья, синтетические дубящие агенты, которые могут быть использованы как в чистом виде, так и в сочетании с натуральными дубильными веществами, а также искусственные средства для мягчения материалов.
В данной категории входят не только природные красители, полученные из растительных, животных или минеральных источников, и синтетические органические красящие соединения, но и большинство продуктов, производимых на основе этих красителей, включая краски, керамические пигменты, печатную краску, чернила и тушь, и прочие подобные материалы.
Кроме того, в эту группу также попадают различные другие вещества, такие как лаковые композиции, связующие и шпаклевки.
В дополнение к товарам, включенным в позиции 3203 и 3204 товарной классификации, таким как неорганические материалы, применяемые в качестве люминофоров (позиция 3206), стеклообразные изделия из плавленого кварца или аналогичных синтетических кремнеземов, сформованные согласно требованиям позиции 3207, а также красящие пигменты и иные цветные соединения, упакованные для реализации через розничные сети (позиция 3212), следует отметить, что эта группа не распространяется на продукты, содержащие определенные химические элементы или их соединения.
Такие продукты, как правило, попадают под категории 28 или 29 товарной классификации.
В случае некоторых красящих веществ и лаков, которые относятся к товарным позициям 3208 – 3210, а также к позиции 3214 для мастик, необходимости сливания разных составляющих или введения особых составляющих (к примеру, отвердителей) возникает непосредственно перед использованием. Такие составы попадают под указанные товарные позиции в том случае, если их составляющие удовлетворяют определенному условию.
- (i) по тому, как они расфасованы и представленыоднозначно идентифицируются как предназначенные для использования вместе без предварительной переупаковки;
- (ii) поставляются вместе; и
- (iii) независимо от своей природы и относительных соотношений, в которых они присутствуют, идентифицируются как взаимно дополняющие друг друга.
Однако в случаях, когда речь идет о продуктах, требующих добавления отвердителя в момент применения, отсутствие последнего не является основанием для исключения этих продуктов из данных товарных позиций при условиичто они по своему составу или типу упаковки однозначно идентифицируются как предназначенные для использования в приготовлении красок, лаков или мастик.
Предлагаю перефразировать данный текст таким образом: "32.
Препараты дубильные и красящие; танниды и их сопутствующие продукты; пигменты и другие цветные вещества; красочные составы и лаки; шпаклевки и аналогичные связующие соединения; печатная краска, чернила и акварельные красители: уточнения к ТНВЭД (Том VI)." В моем тексте я любезно перефразировал объекты в указанном абзаце, использовав синонимы и иные средства выражения для обеспечения уникальности и целостности информации. Это позволило затронуть ключевые понятия и термины, сохранив при этом их основные значения и соответствие предложенному тексту.
К комментарию номер 4 прилагаются дополнительные уточнения.
В данном контексте и в примечании 6(а) к группе 39 упоминание "растворов" не относится к коллоидным системам.
Раздел VI: Химические товары и производные индустрии (Группы 28-38): Комментарии к ТН ВЭД В данном разделе акцентируется внимание на продукции, связанной с химическим сектором и родственными отраслями промышленности, охватываемыми группами кодов от 28 до 38 в Таможенном Номенклатуре Товарных Элементов (ТН ВЭД).
Здесь представлены примечания и пояснения, касающиеся классификации и таможенного оформления данных товаров. Этот раздел служит руководством для таможенных органов и экспортеров-импортеров при определении соответствующих тарифов и требований к химическим и связанным с ними продуктам промышленного производства.
- 1. (А)Товары (отличные от радиоактивных руд), соответствующие описанию в товарной позиции 2844 или 2845, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
- (Б)При условии соблюдения положений примечания 1 (А) выше товары, соответствующие описанию в товарной позиции 2843, 2846 или 2852, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции данного раздела.
- 2.
При условии соблюдения положений примечания 1 выше товары, относящиеся к товарной позиции 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808, поставляемые в отмеренных дозах или для розничной продажи, должны включаться в эти товарные позиции и ни в какие другие товарные позиции Номенклатуры.
- 3. Товары в наборах, состоящих из двух или более отдельных компонентов, некоторые из которых или все включаются в данный раздел и предназначены для смешивания с целью получения продукта, относящегося к разделу VI или VII, должны включаться в соответствующую для этого продукта товарную позицию при условии, что данные компоненты:
- (а) с учетом способа их упаковки явно предназначены для совместного использования без предварительной переупаковки или перефасовки;
- (б) поставляются совместно; и
- (в) идентифицируются либо по их природе, либо по относительным пропорциям, в которых они представлены как компоненты, дополняющие друг друга.
Раздел VI Торговой Классификации Товарной Номенклатуры Внешнеэкономической Деятельности (ТНВЭД) охватывает химическую продукцию и схожие сектора промышленности (коды товаров 28-38).
Эти пояснения предназначены для уточнения положений ТНВЭД, касающихся перечисленных видов продукции.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Замечание 1 по подразделу .
В соответствии с положениями примечания подпункта 1(А) к рассматриваемому разделу, все радиоактивные химические элементы и радиоактивные изотопы, а также их соединения, будь то органического или неорганического происхождения, с известным или неизвестным химическим составом, классифицируются по товарному коду 2844.
Это применяется, даже если по их природе они могут быть отнесены к другим товарным позициям Номенклатуры. К примеру, радиоактивный хлорид натрия и радиоактивный глицерин относятся к товарному коду 2844, а не к кодам 2501 или 2905. Подобным образом, радиоактивный этанол, радиоактивное золото или радиоактивный кобальт всегда будут включены в товарный код 2844. Однако стоит учитывать, что радиоактивные руды рассматриваются в разделе V Номенклатуры.
Пункт 1(Б) дополнительных инструкций по данному подразделу устанавливает правило, согласно которому продукты, характеризуемые кодовыми обозначениями 2843, 2846 или 2852, должны быть отнесены к одному из указанных кодов и не могут быть классифицированы ни в какой другой код данного раздела VI, если они не являются радиоактивными или не представлены в виде изотопов (в случае их радиоактивности или изотопного состояния они попадают под коды 2844 или 2845).
В соответствии с этими указаниями, например, казеинат серебра следует классифицировать под кодом 2843, а не под кодом 3501, и нитрат серебра, даже если он предназначен для массовой продажи и готов к применению в фотографической сфере, должен быть отнесен к коду 2843, а не к коду 3707.
Следует подчеркнуть, что в рамках раздела VI предпочтительность отдается товарным позициям 2843, 2846 и 2852 по сравнению с остальными позициями этого раздела.
При этом если товары, соответствующие описанию позиций 2843, 2846 или 2852, могут быть отнесены к другим разделам Номенклатуры, их классификация должна осуществляться на основе примечаний к соответствующим разделам или группам Номенклатуры, а также в соответствии с Основными правилами интерпретации Гармонизированной системы.
Например, гадолинит, являющийся соединением редкоземельных металлов, которое можно отнести к товарной позиции 2846, в действительности попадает под товарную позицию 2530 из-за того, что примечание 3 (а) к группе 28 исключает из нее все минеральные продукты, принадлежащие разделу V.
Примечание №2 по пункту __: В дополнение к указанному разделу выше, предлагается рассмотреть следующее дополнительное замечание.
Примечание 2 к данному разделу устанавливает правило, согласно которому продукты (за исключением тех, что упомянуты в товарных позициях 2843-2846 или 2852), которые попадают под категории номенклатуры 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 или 3808 и предназначены для расфасовки в дозированные формы или для розничной торговли, должны быть отнесены к указанным товарным позициям, даже если они могут иметь соответствие с другими позициями Номенклатуры.
К примеру, сера, предназначенная для продажи через розничную сеть с терапевтическими целями, попадает под товарную позицию 3004, а не под 2503 или 2802, и аналогично декстрин, используемый в розничной продаже в качестве клея, относится к товарной позиции 3506, а не к 3505.
Примечание №3 к параграфу .
Это комментарий касается комплектов товаров, включающих два или более самостоятельных элементов, часть или все из которых содержатся в разделе VI.
Однако, данное примечание применяется только к наборам, элементы которых предназначены для сочетания с целью создания продукта, относящегося к разделу VI или VII. Такие наборы следует включать в соответствующую товарную позицию, если элементы удовлетворяют условиям (а) – (в), указанным в данном комментарии.
Примеры предметов, входящих в состав таких комплектов, включают стоматологические цементы и другие материалы, используемые для пломбирования зубов, классифицируемые под товарным номером 3006, а также некоторые красящие вещества и лаки, попадающие под номера товарных позиций с 3208 по 3210, и герметизирующие мастики и аналогичные средства, которые ассоциируются с товарным номером 3214.
В случае с товарами, поступающими на рынок без соответствующих отвердителей, рекомендуется обратиться к общим правилам, касающимся группы 32, а также к комментариям, относящимся к товарной позиции 3214, для получения дополнительной информации.
Следует подчеркнуть, что исключением из Примечания 3 к указанному подразделу являются комплекты товаров, содержащие два или более самостоятельных элементов, часть или все из которых перечислены в подразделе VI, при условии, что эти элементы применяются в строгой последовательности без предварительного перемешивания.
Для товаров, предлагаемых в розничную торговлю, классификация должна осуществляться в соответствии с Основными правилами толкования (чаще всего, Правило 3 (б)). В случаях, когда такие товары не предназначены для розничной продажи, отдельные компоненты комплекта следует оценивать и рассматривать раздельно.
Раздел VI: Продукты химического производства и родственные индустрии (коды 28-38): Разъяснения по Кодификатору Товарной Номенклатуры Внешнеэкономической Деятельности (Том VI)
С вами была Татьяна Андреева